Российские пользователи интернета обнаружили странную ошибку в работе сервиса Google Translate. Выяснилось, что если установить направление перевода с монгольского на русский и вводить длинные последовательности из одинаковых букв (обычно гласных), то переводчик начинает в ответ выдавать осмысленные фразы.

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

----------------------<cut>----------------------

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

Некоторые провели целое исследование на тему того, как добавление букв по одной влияет на результат перевода.

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

Также выяснилось, что при вводе в поле для перевода полутора сотен букв "а" переводчик выдаст в ответ фразу "Однажды у вас будет шанс сделать свой собственный".

Напомним, что с начала 2017 года переводчик Google использует для своей работы нейросети (в сентябре об аналогичном начинании объявил "Яндекс"). Неизвестно, сказалось ли нововведение на результатах перевода с монгольского на русский язык.

П.С.

Попробовал и я)

на букве "э"

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

хм, а если на букву больше то :

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

добавил еще букву и фсё:

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

* * *

Яндекс куда скромнее)))

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

зато реакция на большее количество разных букв.

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

Переводчик Google сошел с ума и насмешил россиян

И да — попробовал несколько других языков — нигде так радостно переводчики не реагирует)
Хм, отчего это такая любовь в монгольскому? Что там не так? или наоборот так? )